КАРАЧЕВ: нускалардын айырмасы
м (1 версия) |
мNo edit summary |
||
| 1 сап: | 1 сап: | ||
<b type='title'>КАРАЧЕВ</b> Сыдык (1899, азыркы Ысык-Көл | <b type='title'>КАРАЧЕВ</b> Сыдык (1899, азыркы Ысык-Көл облусу, Түп району, Жылуу-Булак айылы – 1937, Фрун­зе) – жазуучу, журналист, кыргыз жазма адабиятын | ||
баштоочулардын бири, котормочу. Баштапкы | баштоочулардын бири, котормочу. Баштапкы | ||
[[File:КАРАЧЕВ50.png | thumb | none]]билимди | [[File:КАРАЧЕВ50.png | thumb | none]]билимди Кара-Кол (Прже­вальск) шаарындагы татар мек­тебинен алган. 1921–23-жылы Ташкенттеги аскер окуу жайында окуган. 1923-жылы Кара-Колдогу «Союз кошчу» уюмунда, 1924-жылы «Эркин- Тоо» гезитинде жооптуу сек­ретарь, узак жылдар «Кы­зыл Кыргызстан» гезитинин редакциясында, Кыргыз­мамбаста адабий кызмат­кер, редактор болуп иштеген. Карачев адабий чыг­армачылыгын татар тилинде ыр, аңгеме жазуудан баш­таган. Алгачкы ыры 1918-жылы Казанда чыгуучу | ||
Ташкенттеги аскер окуу жайында окуган. 1923- | «Шуро» гезитине жарыяланган. Карачев – кыргыз | ||
«Шуро» гезитине жарыяланган. | |||
прозасына негиз салгандардын бири. Анын | прозасына негиз салгандардын бири. Анын | ||
«Сүйгөнүнө кошула албады», «Үйлөнүүдөн кач­ты» деген повесттери, «Армандуу эки жаш», | «Сүйгөнүнө кошула албады», «Үйлөнүүдөн кач­ты» деген повесттери, «Армандуу эки жаш», | ||
«Ысык-Көл боюнда», «Алданган нур кызы», «Кү­күк менен Зейнеп» аттуу аңгемелери 1919- | «Ысык-Көл боюнда», «Алданган нур кызы», «Кү­күк менен Зейнеп» аттуу аңгемелери 1919-жылы «Кө­мөк» гезитине казакча басылып чыккан. 1930- жылдары жазылган «Эрксиз күндөрдө», «Эрик таңында» повесттеринде (экөө тең 1928-жыл) жана | ||
«Теңдик жолунда» пьесасында коллективдүү | «Теңдик жолунда» пьесасында коллективдүү | ||
чарба курулушу үчүн күрөш сүрөттөлөт. Ал кыр­гыздын туңгуч котормочуларынын бири ката­ры А. С. Пушкиндин «Дубровский», «Бекетчи» деген повесттерин, Л. Н. Толстойдун «Шалпаң кулак», А. П. Чеховдун «Талаа», Ромен Роллан­дын «Жан Кристофунан» үзүндү, Бретт-Граттын | чарба курулушу үчүн күрөш сүрөттөлөт. Ал кыр­гыздын туңгуч котормочуларынын бири ката­ры А. С. Пушкиндин «Дубровский», «Бекетчи» деген повесттерин, Л. Н. Толстойдун «Шалпаң кулак», А. П. Чеховдун «Талаа», Ромен Роллан­дын «Жан Кристофунан» үзүндү, Бретт-Граттын | ||
«Самасу кызы», Н. А. Островскийдин «Болот кантип курчуду» романын | «Самасу кызы», Н. А. Островскийдин «Болот кантип курчуду» романын жана коомдук-саясий | ||
чыгармаларды кыргыз тилине которгон. Карачев бей­күнөө репрессияланып, кийин акталган. | |||
чыгармаларды кыргыз тилине которгон. | |||
| 20 сап: | 17 сап: | ||
<p align='right'><i type='author'>И. Жумабаев.</i></p> | <p align='right'><i type='author'>И. Жумабаев.</i></p> | ||
[[Категория:4-том, 101-153 бб]] | [[Категория:4-том, 101-153 бб]] | ||
06:52, 3 Октябрь (Тогуздун айы) 2025 -деги абалы
КАРАЧЕВ Сыдык (1899, азыркы Ысык-Көл облусу, Түп району, Жылуу-Булак айылы – 1937, Фрунзе) – жазуучу, журналист, кыргыз жазма адабиятын баштоочулардын бири, котормочу. Баштапкы

билимди Кара-Кол (Пржевальск) шаарындагы татар мектебинен алган. 1921–23-жылы Ташкенттеги аскер окуу жайында окуган. 1923-жылы Кара-Колдогу «Союз кошчу» уюмунда, 1924-жылы «Эркин- Тоо» гезитинде жооптуу секретарь, узак жылдар «Кызыл Кыргызстан» гезитинин редакциясында, Кыргызмамбаста адабий кызматкер, редактор болуп иштеген. Карачев адабий чыгармачылыгын татар тилинде ыр, аңгеме жазуудан баштаган. Алгачкы ыры 1918-жылы Казанда чыгуучу
«Шуро» гезитине жарыяланган. Карачев – кыргыз прозасына негиз салгандардын бири. Анын «Сүйгөнүнө кошула албады», «Үйлөнүүдөн качты» деген повесттери, «Армандуу эки жаш», «Ысык-Көл боюнда», «Алданган нур кызы», «Күкүк менен Зейнеп» аттуу аңгемелери 1919-жылы «Көмөк» гезитине казакча басылып чыккан. 1930- жылдары жазылган «Эрксиз күндөрдө», «Эрик таңында» повесттеринде (экөө тең 1928-жыл) жана «Теңдик жолунда» пьесасында коллективдүү чарба курулушу үчүн күрөш сүрөттөлөт. Ал кыргыздын туңгуч котормочуларынын бири катары А. С. Пушкиндин «Дубровский», «Бекетчи» деген повесттерин, Л. Н. Толстойдун «Шалпаң кулак», А. П. Чеховдун «Талаа», Ромен Ролландын «Жан Кристофунан» үзүндү, Бретт-Граттын «Самасу кызы», Н. А. Островскийдин «Болот кантип курчуду» романын жана коомдук-саясий чыгармаларды кыргыз тилине которгон. Карачев бейкүнөө репрессияланып, кийин акталган.
Ад.: Жигитов С. 20-жылдардагы кыргыз адабияты.
Ф., 1984; Обретение новых традиций. Ф., 1984; Эркебаев А. Малоизученные страницы истории киргизской литературы. Б., 1999.
И. Жумабаев.